? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 756
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Sirenen Lied" и сказать спасибо!
Три года назад, выпустившись из средней школы, Цю Цзы Нан с друзьями решил пойти в бар и развлечься... переодевшись девушкой. В ту ночь он встретил незнакомца, назвавшегося Лю Е, с которым провел ночь вместе. После случившегося Цзы Нан никак не мог выбросить незнакомца из головы, но он никак не ожидал, что спустя три года, Лю Е снова появится в его жизни, но только… в качестве парня его старшей сестры

Альтернативный перевод I Fell in Love with my Girlfriend’s Brother (Я влюбился в брата своей девушки)
Прислать описание
 




Название Загружено
2019-03-13
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
2019-02-21
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Vaimer (19 апреля 2019 00:54) №380
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 193
Сестренку в топку, a018 в манхву - яоя. мне нравится.
(люблю такой сёнэн-ай, когда вроде и сёнэн-ай, но немного яой) a026

спасибо за перевод. a215 жду не дождусь продолжения
Magnus_Bein (18 апреля 2019 17:03) №379
    #
Посетители
Мне одно только интересно, перевод будет или уже все?
Ах-ax (18 апреля 2019 16:42) №378
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 39
Karl Krikov, в отличии от тебя, я далека от того, чтобы понять, что кто-то чью-то работу перехватил и не знакома с Sirenen Lied и их кухней. Нам не ведома их ситуация и договорённость между собой. К тому же, как я поняла, ты сам переводишь, знаешь подводные камни лучше меня. Насколько я понимаю, Sirenen Lied появится, уберёт не свой перевод и зальёт свой. Зато уже будет у них опыт, что двухсторонняя связь предпочтительней.
Что касается этого перевода, то у каждого из нас свои предпочтения, свои тараканы. Просто будем надеяться, что у Sirenen Lied будет желание переводить не затягивая, радовать читателей сейчас.
Я вот, например, столкнулась с работой вроде бы качественных переводчиков, но их скорость перевода..., да и перемешали в описании стороннее восприятие чьей-то любви с внутренней болью любящего. Это тоже не гуд. В итоге пролистала в оригинале последующие 70+глав и совершенно нет желания от них ждать перевода. Пусть этот перевод критикуешь, тебе виднее как переводчику, но не переиначивай мои слова. При полнейшем неведении о каких-либо перехватах я не писала,что приятен кривой перевод, а дала понять, что приятно было так много прочесть, пусть даже и с таким переводом.
И, кстати, я не утверждала, а написала своё видение. Просто я за скорость, мне не сложно отредактировать, ты же как переводчик, за качество. И их перевод никак не повлиял на моё визуальное восприятие данной работы, а значит, для таких, как я, не портит мнение о ней.
И, если решишь побить меня за мой ответ, напиши личным сообщением, не будем засорять комментарии:) И да, приятно было познакомиться и, если напишешь личным сообщением названия своих работ, с удовольствием прочту и может быть даже смогу быть полезной :))) Со своей стороны хотела бы познакомится с тем, кто по другую сторону ( команда переводчиков и читатель). Может быть ты сможешь поменять мои предпочтения ( долго ждать качественного перевода) :))) На данный момент я не смотрю на качество перевода, смотрю на рисовку и сюжет, и если цепляет, но нет перевода, ищу оригинал, т.к. у меня есть возможность сейчас, а не потом. Отсюда и благодарность.
Karl Krikov (17 апреля 2019 22:27) №377
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 5
Полезного: 145
Глав: 111
Я до сих пор не понимаю, в чём проблема создать страницу альтернативного перевода и заливать туда, не портя нормальным читателем мнение о маньхуа здесь.
Karl Krikov (17 апреля 2019 22:22) №376
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 5
Полезного: 145
Глав: 111
Ах-ax, я из тех читателей, кто здесь именно ЗДЕСЬ. НА ЭТОЙ СТРАНИЧКЕ. Готов ЖДАТЬ веками качественный перевод от Sirenen Lied.
И выбирая между качеством и говнецом, я выбираю качество. И таких читателей много. Так что не нужно утверждать, что читателю приятен кривой, но быстрый перевод, а не качественный и медленный.
Ах-ax (17 апреля 2019 12:18) №375
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 39
Благодарю за перевод. Согласна с Блуд forever, переводчики молодцы, что не затягивают с переводом. А то, что есть ошибки или можно склеить диалог по другому... Читателю приятнее быстрый перевод, чем тянущийся годами. Да, приятнее читать, когда грамотно и плавно в диалогах, но, если выбирать между чтением на русском не плавно и чтением в оригинале, т.к. нет желания ждать годами и в голове хранить сюжет, то я выбираю вариант быстро. Например, данную главу прочла со своей интерпретацией. Приведу пример ( стр 2).
- Я хочу, чтобы ты понял, что между ним и мной всё в прошлом. Я уже другой.
Ты тот, кто мне нравился в течении 3-х лет, с кем хочу остаться при любом раскладе.
Если ты боишься или не хочешь, я пойму.
и т.д.
Могу объяснить причины замен помимо плавности диалога.
Фраза" Хочу стать другим" говорит, что не стал ещё, под сомнением любовь.
Обращение " мальчик" улыбнуло :) Ну кто из парней от своего любимого захочет такое обращение :)))))
Фраза " мне всё равно" тоже с оттенком не любви, пофигизма.
По сюжету далее тоже заменила " конченый" на "больной" и "не разговариваю" на "злюсь", т.к. они разговаривают. Но ведь такие замены это скорее способности из опыта, психологии, философии. В некоторых мангах вообще сложно читать из-за степени развития и жаргона, хоть сюжет интересен, но отпечаток перевода отталкивает, Этой манги это не касается. Да, она была бы прекраснее при плавных диалогах, но проиграла бы времени и желанию именно её читать.
megan fox (12 апреля 2019 16:59) №374
    #
Посетители
a006
Рион (9 апреля 2019 07:19) №373
    #
Посетители
Спасибо за перевод. a016
Karl Krikov (8 апреля 2019 21:30) №372
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 5
Полезного: 145
Глав: 111
Блуд forever, а вы не находите, что комментарии должны быть честными и переводчики должны в них вникать и понимать, какое качество от них ждут. Да, у нас своя жизнь и все такое. Работа, учеба, семья, дом, друзья. Но даже при отсутствии времени, при болезни и при всяком таком, можно делать гораздо лучше, чем вбросили вот эти "переводчики". Век технологий как никак, а они элементарно не могут загуглить мануалы или научится у других команд, значит им простите плевать на читателей, лишь бы было, для галочки сделать.
Блуд forever (8 апреля 2019 20:59) №371
    #
Посетители
Остается верить, что скоро перевод продолжут :)
Блуд forever (8 апреля 2019 20:58) №370
    #
Посетители
Cheesus, вы не находите, что это очень грубо - писать такое в комменты? Переводчики стараются и делают все, что в их силах, но они ЛЮДИ со своими заботами, проблемами и личной жизнью.
Если вы хоть раз пробовали себя в любом из направлений данной деятельности, то знаете, как это долго и сколько времени отбирает. У меня такой опыт был и, скажу честно, приятным я его не назову: это действительно сложная работа, к тому же - неоплачиваемая.

Magnus_Bein (8 апреля 2019 20:50) №369
    #
Посетители
Cheesus, ну удачи тебе... тут по крайней мере продолжают переводит...ну продолжали...возможно ещё продолжут...когда нибудь...
Cheesus (8 апреля 2019 19:29) №368
    #
Посетители
убогие*
Шрифт вернулся, а смысл - нет. Эти странные выражения, которые можно было бы заменить на привычные слуху... У переводчиков скорость есть, а качество такая Я - дурак, ругаюсь матом, мерзкий, толстый, бородатый .. Я вроде видел где-то ещё группу переводчиков. Пойду к ним
Cheesus (8 апреля 2019 19:11) №367
    #
Посетители
Господи. с 1 по 16 главу все было охеренно. А потом все покатилось в Тартарары. с 16 по 27 главу были убогиесли шрифты, тупейшие опечатки. Диалоги стали терять смысл. С 27 главы шрифт стал нормальным, но смысловая нить и дальше каталась к черту. Посмотрим, что там дальше
Tiana Ju (8 апреля 2019 15:35) №366
    #
Посетители
Спасибо)
YaOiNblŭ_4eL (27 марта 2019 18:13) №365
    #
Посетители
чёрт милооо:3
Magnus_Bein (25 марта 2019 16:24) №364
    #
Посетители
Прощуууу дайте главууу
Радуга-дуга (24 марта 2019 11:30) №363
    #
Посетители
Ах как же хочется проды a022
kiokakioka (23 марта 2019 17:52) №362
    #
Посетители
Господи...Мир грешен....

Спасибо за перевод.
Magnus_Bein (20 марта 2019 20:33) №361
    #
Посетители
Плиииииииз продуууу
BloodyMary19 (19 марта 2019 22:58) №360
    #
Посетители
Довольно мило) Огромное спасибо за перевод!
Жопка-тян (15 марта 2019 18:28) №359
    #
Посетители
Karl Krikov, Слепой человек?Ну спасибо...У меня не так много времени вникать во всё и вся.Всё же яой-тян создан не для того,чтобы его мусорить подобным бредом.Да,возможно у меня завышенное мнение о себе.Но вы тоже не лучше,вы заставили меня чувствовать себя виноватой перед людьми,которые вас читают,ведь вы типо такой "золотой и драгоценный",а я " такая нахалка" смею вас отвлекать(только такие выводы я смогла сделать при всём этом бессмысленном диалоге,а нет! я ещё и оказывается слепая))))Я пишу про именно своё мнение,потому что не люблю обобщать под свои взгляды и отвечать за других,ничего о них не зная.
Karl Krikov (15 марта 2019 08:30) №358
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 5
Полезного: 145
Глав: 111
Жопка-тян, вы явно слепой человек. Я уже второй раз пишу, что про закрытие команды я написал не только из-за вашего мнения. Или у вас завышенное мнение о себе, или вы реально не видели того, что я написал это.
Жопка-тян (15 марта 2019 05:47) №357
    #
Посетители
Karl Krikov, я строю из себя жертву?Ахах,я с делала это потому что вы себя так ведёте.Мол закрываете команду из-за моего "эгоистичгого мнения". Так кто же начал строить из себя жертву?Фукалками я называла не вас,а других личностей,а на счёт ситуации я поняла уже давно и видела давно что вы предлагали помощь.
Karl Krikov (14 марта 2019 23:53) №356
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 5
Полезного: 145
Глав: 111
Жопка-тян, и ещё кое-что добавлю. Не заметили, что ваш комментарий эгоистичен?
Если я и как вы выразились остальные "фукалки" ждут здесь перевода от команды Сирен и как минимум трое говорят о том, чтобы они ушли с этой странички и создали альтернативу для себя и других подобных читателей как вы. То такие как вы, плюёте на мнение читателей Сирен и желаете лишь быстрого и скорого перевода и не важно как где и почему, лишь бы было. При этом ещё некоторые (поверьте, не только вы) действительно строят из себя жертв. Кей, ребят, раз вам настолько плевать на мнение других читателей, то давайте и мы будем строить из себя жертв, а не пытаться помочь команде (это я уже лично про себя) и не просить создать альтернативу, а будем прогонять с сайта таких?
Karl Krikov (14 марта 2019 23:27) №355
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 5
Полезного: 145
Глав: 111
Жопка-тян, во-первых я это сужу не по одному комментарию, а то, что я написал в новом абзаце, это уже касалось не чисто вашего комментария, а всех основных.
Останетесь с гуглом??? То есть вы вот слепо благодарны и не видите, что здесь как раз таки и есть гугл-перевод? Так что не нужно строить из себя жертву, говоря о бессонных ночах которые видимо проходят в ожидании перевода. Что-то слабо верится, ибо вы говорите это тому человеку, который реально не спит по трое суток, а то и больше, используя время на работу в реальной жизни и на работу в команде по переводу манги для читателей.
И да, как вы там сказали? Фукалки? Отмотайте на пару страниц назад, и там найдёте мои комментарии, где я даже не смотря на отвратное качество перевода этой недокоманды предлагал им свою помощь в обучении! Так что не надо говорить, что я мол фукалка, которая останется довольным если проект закроют.
И наконец последнее, о чём в комментариях говориться с самого начала залива этого недоперевода: команда не указывая на себя никаких ссылок, не оставив своего имени, залили главы под именем ДРУГОЙ команды! Для такого, на яой-чане созданы альтернативы! И даже спустя такое долгое время, где уже так долго идёт вот это вот рассуждение в комментах под проектам, данная недокоманда, до сих пор не поняла свою ошибку и мало того не создали альтернативную страничку со своим переводом, удалив его отсюда, так ещё и залили главу на другую альтернативную страницу!
Пожалуйста, хотите читать перевод гугла - вперёд на альтернативную страничку, ну а тут, как и сказала Tisi_Owl, читатели команды Sirenen Lied ждут перевода от их команды и им плевать на то, что главы выходят долго, ведь хочется прочитать в хорошем и приятном переводе.
Прежде чем лезть куда-то и строчить защищающие комментарии, ознакомьтесь с ситуацией в целом. Никто этой вашей команде не запрещал переводить мангу, но будьте любезны - заливайте на свою страничку и под своим именем.
Tisi_Owl (14 марта 2019 22:55) №354
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 13
Полезного: 207
Глав: 4
Dinner, нет не сразу, но когда например я была рукожёпым, начинающим клинером, чистила фреймы "в стол", пока методом тыка не освоила инструменты и техники.
Остальным горяжёпам посвящается - мне начхать на эту ср@нь (а это ср@нь и не называется иначе), но пусть этот дношный недоперевод, захламляет своим присутствием другую ссылку. Сто раз уже говорили, да есть рукожёпы лабающие Гугл перевод и да есть люди которым наплевать на себя и они готовы схавать все что им кинут и плевать какого качества, главное с русским алфавитом, так вот пускай два этих прекрасных класса людей, соберутся в альтернативном релизе. Нет никакой необходимости портить то, над чем другие работают хорошо и там где ради этого готовы подождать.
Жопка-тян (14 марта 2019 22:43) №353
    #
Посетители
Karl Krikov, Закрывать?Пожалуйста,вы сами сделали такой вывод,причём на основе лишь одного моего мнения.Я уважаю любой труд и не надо говорить как это тяжко.Намекаете,что я настолько тупа,что не могу понять сколько силы вкладывают ребята?Я всё прекрасно понимаю.Но то,какие возмущения многие настрочили снизу,провоцирует то,что переводчики захотят забросить эту маньхуа.Конечно фукалки снизу останутся довольны и вы скорее всего тоже,а я,к примеру,как это иногда и происходит,останусь наедине с гуглом и бессонными ночами.
Murrrmyau (14 марта 2019 20:52) №352
    #
Посетители
Эти го в но переводы маленьких дефачек должны запретить законом...
Травинка (14 марта 2019 16:08) №351
    #
Посетители
Спасибо за перевод a012
380 Комментариев